2010年09月10日
花見を英語で説明してみました
花見を英語で説明してみました。

Sakura / 伊豆の踊り子(イズノオドリコ) / TANAKA Juuyoh (田中十洋)
誰にでも通じる英語、ということを前提に書いています。
ですからアメリカ人、イギリス人などのネイティブだけでなく、ネイティブ以外で英語を使う人にも通じるだろうということです。

Sakura / 伊豆の踊り子(イズノオドリコ) / TANAKA Juuyoh (田中十洋)
誰にでも通じる英語、ということを前提に書いています。
ですからアメリカ人、イギリス人などのネイティブだけでなく、ネイティブ以外で英語を使う人にも通じるだろうということです。
細かな点は突っ込まないで下さいね。
Ohanami is cherry blossom viewing.
It started in the 7th century. However, it has changed a lot since then. Originally, people enjoyed plum blossoms. They used to enjoy writing Wakas(Japanese poems) under the plum blossoms.
Today people enjoy drinking, eating and singing under the cherry blossoms.
こんなものでいかがでしょうか。
Ohanami is cherry blossom viewing.
It started in the 7th century. However, it has changed a lot since then. Originally, people enjoyed plum blossoms. They used to enjoy writing Wakas(Japanese poems) under the plum blossoms.
Today people enjoy drinking, eating and singing under the cherry blossoms.
こんなものでいかがでしょうか。
Posted by 吉原教室 at 23:16│Comments(0)
│季節の話題
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。